יום שלישי, 10 באפריל 2018

אנחנו ששת המיליונים מבקשים סליחה מכם


דורית שירה ז׳אן, משוררת


ציור: סבינה סעד

ששה מיליון

אֲנַחְנוּ שֵׁשֶׁת הַמִּילְיוֹנִים,
טְבוּחֵי עַמְּכֶם,
מְבַקְּשִׁים בָּזֶה מִכֶּם
סְלִיחָה וּמְחִילָה,
עַל שֶׁגָּזַלְנוּ מִזְּמַנְּכֶם,
עַל שֶׁהִשְׁבַּתְנוּ הַשִּׂמְחָה,
עַל שֶׁעָצַרְתֶּם לְדַקָּה שֶׁל דּוּמִּיָּה
כְּדֵי לִזְכֹּר אוֹתָנוּ.

מְבַקְּשִׁים סְלִיחָה וּמְחִילָה
עַל שֶׁנִּזְכַּרְתֶּם
בַּיֶּלֶד הָרַךְ
שֶׁנִּתְלַשׁ מִידֵי אִמּוֹ,
עַל קְרוֹנוֹת הָרַכֶּבֶת,
עַל הַמִּשְׂרָפוֹת,
עַל עֲרֵמוֹת הַנַּעֲלַיִם.
מַמָּשׁ רַע עַל הַנְּשָׁמָה.

אֲנַחְנוּ שֵׁשֶׁת הַמִּילְיוֹנִים,
טְבוּחֵי הָעָם הַזֶּה,
שׁוֹאֲלִים:
ומַה עִם
נִצּוֹלֵינוּ הַחַיִּים,
הַנִּכְחָדִים יוֹם-יוֹם
בְּעֹנִי מַחְפִּיר,
בִּמְדִינַת הַיְּהוּדִים? 

שִׁשָּׁה מִילְיוֹן יְהוּדִים.
דַּקָּה אַחַת שֶׁל דּוּמִיָּה.

* מתוך ספרה הראשון של המשוררת, עד מאה ועשרים שירים. השיר מתפרסם כאן באדיבותה. 

תגובה 1:

  1. שלום. תרגמתי את השיר לספרדית כי כן צאצא של קרבנות השואה הרגשתי הצורך העילאי לשתפו עם בני עמי אשר השפה העברית עדיין לא שגורה בפיהם. ממתין לאישורך לפרסמו ברשת.

    השבמחק