Emanuel Tov, The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research (Third Edition, Completely Revised and Enlarged); Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2015).
This handbook on the Septuagint (LXX) provides a practical guide for the student and scholar alike in the perusal of that translation in the text-critical analysis of the Hebrew Bible. It does not serve as another theoretical Introduction to the LXX, but it provides all the practical background information needed for the integration of the LXX in biblical studies. The LXX remains the most significant source of information for the study of ancient Scripture together with the Masoretic Text and several Qumran scrolls, but this translation is written in Greek and many technical details need to be taken into consideration in the perusal of this tool. Therefore, a practical handbook such as the present one is needed for the integration of the Greek translation in the study of the Hebrew Bible.
The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research is based on much background information, intuition and experience, clear thinking, and a solid description of the procedures followed. The author presents his handbook after half a century of study of the Septuagint, four decades of specialized teaching experience in that area, and involvement in several research projects focusing on the relation between the Hebrew and Greek Bibles.
The first two editions of this handbook, published by Simor publishers of Jerusalem (Jerusalem Biblical Studies 3 and 8, 1981 and 1997), have been much in demand, but have been out of print for a considerable period. This, the third, edition presents a completely revised version of the previous editions based on the many developments that took place in the analysis of the Septuagint, the Hebrew Bible and the Qumran Scrolls.
Eisenbrauns has been involved in the marketing of the previous two editions and is proud to offer now its own completely novel edition. A must for students of the Hebrew Bible, textual criticism, the Septuagint and the other ancient translations, Dead Sea Scrolls, and Jewish Hellenism.